Points forts de Happy Scribe depuis LocWorld

André Bastié
André Bastié
Publié dans Entreprises
Lecture en 5 min
Happy Scribe's Highlights from LocWorld50

Happy Scribe a fait ses débuts à LocWorld50, San Jose, mettant en avant le rôle de l'IA dans le remaniement du doublage et soulignant l'équilibre entre la technologie et le contact humain dans la localisation.

Est-ce que quelqu'un a remarqué l'effervescence à San Jose, en Californie, du 10 au 12 octobre 2014? Grâce à la conférence Silicon Valley LocWorld, l'atmosphère était électrique. Et juste au milieu de tout ça? Happy Scribe, faisant sa première participation à la conférence de localisation de premier plan de l'industrie.

Plongée profonde dans la localisation audiovisuelle

Le stand de Happy Scribe était le centre de discussions et de démonstrations passionnantes sur la localisation audiovisuelle, avec la participation de notre PDG André Bastié et de Giorgia Di Mattei et Marta Pico Ripoll de l'équipe Go-To-Market.

Des sociétés de production médiatique et des plateformes d'apprentissage en ligne aux prestataires de services linguistiques, les professionnels spécialisés dans la localisation du monde entier ont eu l'occasion de découvrir comment Happy Scribe peut être un excellent partenaire pour les services de transcription assistée par l'IA et l'humain, de sous-titrage et de traduction.

Les points forts de Happy Scribe de LocWorld

Un aperçu de LocWorld

LocWorld n'était pas juste un autre événement; c'était un gros problème car c'était la 50e édition. Certains noms influents comme Expedia Group et Duolingo étaient présents, aux côtés de géants de la technologie - pensez à Amazon, Google, Yahoo, Disney, et oui, même Apple.

L'attention portée aux nouvelles solutions technologiques, en particulier à la GenAI, a suscité des réactions diverses. Les gens étaient certainement enthousiastes et impatients d'explorer les possibilités. Mais au milieu de toute cette effervescence, il y avait aussi un réel besoin de réfléchir à la manière de suivre les progrès rapides. Loin de la scène principale, les couloirs et les stands de l'événement sont devenus l'endroit idéal pour des discussions plus approfondies.

Moments forts de Happy Scribe de LocWorld

Équilibrer l'évolution technologique avec la touche humaine

L'un des sujets les plus chauds dont tout le monde parlait était l'intelligence artificielle (IA). Ce n'est plus seulement une question d'innovation ; c'est un incontournable pour rester compétitif dans le monde numérique d'aujourd'hui. À mesure que les outils numériques continuent de se développer, il y a un défi à trouver le bon équilibre entre l'adoption de nouvelles technologies et le maintien de son authenticité. Les discussions et les idées partagées lors de LocWorld ont souligné l'importance de fusionner la technologie avec l'expertise humaine et le contact.

Réflexion sur LocWorld50

San José était véritablement animée par l'esprit de LocWorld50, célébrant sa 50e édition en grande pompe. L'événement a présenté un mélange de technologie de pointe et de discussions perspicaces. Les dialogues sur l'IA étaient intéressants, soulignant son importance croissante.

Moments forts de Happy Scribe lors de LocWorld

Pourtant, au milieu des avancées technologiques, l'essence de la conférence tournait autour de l'équilibre entre la technologie et le contact humain dans la localisation.

En plus de cela, l'intersection de l'IA et de l'industrie du doublage a pris le devant de la scène lors de la conférence. Le doublage IA rationalise le processus traditionnellement laborieux et coûteux de réenregistrement des dialogues en utilisant des voix synthétisées qui imitent les émotions et les tonalités humaines.

L'une des sessions était axée sur l'application de modèles génératifs dans le domaine du doublage, en particulier dans le domaine de l'apprentissage en ligne. Un aspect particulièrement intéressant était l'introduction d'une méthodologie centrée sur les personnes. Cette approche permet aux linguistes d'ajuster et d'utiliser des voix générées par l'IA, combinant une technologie sophistiquée avec l'intuition humaine. Ce mélange a le potentiel de changer le doublage en le rendant plus facile, mais bien meilleur en qualité.

Levons nos verres aux futures conférences, où les professionnels de l'industrie peuvent se réunir pour partager leurs connaissances et leurs expériences, alimentant ainsi davantage l'évolution de ce domaine en constante évolution!

Articles connexes

What Are the Innovations in Corporate Subtitling and Transcription Services?

Quelles sont les innovations dans les services de sous-titrage et de transcription d'entreprise?

André Bastié
André Bastié
Publié dans Entreprises
Lecture en 9 min

Ce blog aborde les dernières innovations en matière de sous-titrage et de services de transcription d'entreprise. Il couvre des avancées telles que les outils de transcription alimentés par l'IA, les logiciels de sous-titrage automatisés, les solutions de sous-titrage en temps réel, ainsi que l'amélioration de l'exactitude et de l'efficacité dans la transcription et le sous-titrage de contenu.

Transcription services have the features needed for a business to get to the next level

Faire de chaque mot un atout: Le potentiel inexploité des services de transcription pour la croissance des entreprises

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publié dans Entreprises
Lecture en 11 min

Les services de transcription ont le potentiel d'améliorer considérablement la croissance des entreprises en fournissant des méthodes précises et efficaces pour convertir le contenu audio et vidéo en forme écrite. Cela aide les entreprises à gagner du temps, à améliorer la productivité et à augmenter l'accessibilité. Tirer parti des services de transcription peut être un facteur de changement pour les entreprises cherchant à maximiser leur contenu et à toucher un public plus large.

a man working with a transcription project

Un public mondial attend: Que peut faire le sous-titrage pour votre entreprise?

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publié dans Entreprises
Lecture en 8 min

Le sous-titrage peut aider votre entreprise à toucher un public mondial plus large en rendant votre contenu accessible aux spectateurs qui parlent différentes langues. Cela vous permet de franchir les barrières linguistiques et d'augmenter l'engagement, élargissant finalement votre portée et votre base de clients potentiels.

A team suggesting changes to tools used during meetings with transcription

Des réunions à la recherche de marché: Qu'est-ce que la transcription d'entreprise?

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publié dans Entreprises
Lecture en 10 min

La transcription commerciale consiste à convertir des enregistrements audio ou vidéo de réunions, d'entretiens ou de recherches de marché en texte écrit. Ce service fournit des comptes rendus précis qui peuvent être facilement référencés, partagés ou analysés, ce qui permet de gagner du temps et d'améliorer la productivité des entreprises.

Happy Scribe caption services plays a vital role in business communication

Pourquoi les légendes pour les entreprises sont plus cruciales que jamais

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publié dans Entreprises
Lecture en 8 min

Ce billet de blog met en lumière l'importance d'utiliser des sous-titres pour les entreprises dans divers contextes. Il souligne comment les sous-titres peuvent améliorer l'accessibilité, l'engagement et l'optimisation pour les moteurs de recherche. De plus, il traite des fonctionnalités et des avantages de l'utilisation de Happy Scribe, un outil de sous-titrage et de transcription.

saas

Convertir l'audio en texte: 3 méthodes faciles pour les entreprises SaaS

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publié dans Entreprises
Lecture en 7 min

Ce blogpost discute de trois méthodes simples pour les entreprises SaaS pour convertir l'audio en texte. Il met en évidence les avantages de l'utilisation de services de transcription, de logiciels de reconnaissance vocale automatisés et de la transcription manuelle. L'objectif de l'article est d'aider les entreprises SaaS à gagner du temps et à améliorer leur productivité.