Externalización de subtitulación en la industria del aprendizaje en línea: mejorando la accesibilidad y localización

André Bastié
André Bastié
Publicado en E-learning
5 min de lectura
Outsourcing Subtitling in E-Learning

Este artículo profundiza en la importancia de subcontratar servicios de subtitulación y localizar cursos de aprendizaje electrónico para una audiencia global.

La industria del aprendizaje electrónico ha experimentado un crecimiento exponencial, ya que ahora diferentes personas utilizan plataformas en línea y software para la educación y el desarrollo de habilidades. Asegurar medios accesibles y experiencias de aprendizaje atractivas es esencial, lo que ha llevado a diferentes organizaciones locales e internacionales a externalizar servicios de subtitulación para su contenido de aprendizaje electrónico.

La externalización de servicios de subtitulado también tiene un impacto positivo en la localización. Asegura que esta información vital sea accesible para diferentes personas, estableciéndose firmemente en la rutina corporativa de hoy. La localización de materiales de aprendizaje digital es esencial porque garantiza que su capacitación sea comprensible y apropiada para el público objetivo. Los objetivos educativos de estos materiales deben cumplir con estándares estrictos. Por lo tanto, la localización es crucial. Debe ser atractiva para el destinatario, muy amplia y cautivadora.

Externalización de Subtitulaje en E-learning

Por eso hemos resumido el proceso de subcontratación de subtitulado de videos de cursos en esta página principal y proporcionado una guía completa sobre la localización de cursos de aprendizaje digital para una audiencia global. Siga leyendo mientras le ayudamos a comprender más sobre este paso significativo.

Subtitulado de videos del curso de externalización

El subtitulado de videos de cursos externalizado ofrece diferentes beneficios para las empresas, como una mayor accesibilidad, una mayor participación del contenido y gestión de costos. Los pasos clave para externalizar eficazmente el subtitulado de videos incluyen:

- Identificación de requisitos específicos.

- Investigar y seleccionar un proveedor de subtitulación confiable.

- Proporcionar instrucciones claras y herramientas para la traducción

- Gestión de comunicación abierta y colaboración.

- Revisando las leyendas finales para precisión y consistencia.

Sin embargo, al buscar subtítulos de video para el curso de fuentes externas, debe considerar su software, experiencia, herramientas, rendimiento, velocidad de entrega y precios. También debe tener en cuenta lo que necesita. Pregúntese si debe cumplir con pautas de cumplimiento específicas o hacer adaptaciones para clientes con necesidades particulares. Después de determinar su necesidad y las necesidades de sus clientes, tiene algunas opciones para subcontratar sus subtítulos.

Puedes recurrir al crowdsourcing o utilizar los servicios de un proveedor. Para los videos del curso, muchos proveedores ofrecen servicios de subtitulación y transcripción de audio. Puedes subir tus medios a su sitio web y obtener la transcripción y los subtítulos en línea, gracias a la naturaleza basada en la web de estas empresas.

Localización de cursos de aprendizaje en línea: Una guía completa

Diferentes idiomas e influencias culturales influyen notablemente en la capacidad de aprendizaje de una persona. Según la investigación, los medios en los idiomas nativos son absorbidos más fácilmente por las personas que cualquier traducción. Según un informe reciente, Europa del Este, África y América Latina siguen a Asia con las tasas de crecimiento más significativas de e-learning en un 16.9%, 15.2% y 14.6%, respectivamente.

La localización de cursos de eLearning ofrece herramientas vitales para llegar a una audiencia diversa y garantizar que el contenido resuene con los estudiantes de diferentes contextos culturales. La localización también implica cambiar la iconografía, tono, voz, colores, texto, monedas y otros elementos para considerar estos matices culturales y regionales. El proceso de localización consiste en analizar la audiencia objetivo, adaptar el contenido para satisfacer sus preferencias, trabajar con un equipo profesional de traductores, incorporar elementos visuales, audio y multimedia localizados, y probar y validar el curso localizado.

La importancia de localizar el contenido de e-learning radica en su proclamación de que su formación es comprensible y culturalmente apropiada para el público objetivo. El contenido instructivo debe cumplir con requisitos estrictos, por lo que la localización de estos materiales es crucial. Los clientes deben encontrarlo intrigante y fascinante, de principio a fin.

La subcontratación de subtitulado y localización de cursos de e-learning mejora la experiencia de aprendizaje en general, haciéndola más inclusiva, atractiva y accesible para diferentes estudiantes en todo el mundo. Al seguir estas pautas, las empresas de e-learning pueden llegar a una audiencia global y crear un entorno de aprendizaje más efectivo.

Beneficios de la localización del aprendizaje electrónico

Cuando utilizas la localización de eLearning, puedes enseñar y educar a diferentes estudiantes en línea que progresan con ideas de aprendizaje particulares y en diferentes idiomas mientras buscan un excelente curso de e-learning en su lengua materna.

Además, si tienes acceso a un mercado de e-learning mucho más grande, puedes aumentar significativamente tus ganancias en e-learning. Tanto las empresas locales como las internacionales ya no tienen que limitar sus esfuerzos al segmento de habla inglesa de la industria del aprendizaje digital para aumentar sus ganancias. Ahora puedes ampliar tus horizontes a una gran cantidad de otros clientes rentables.

Colocación de marca

Cuando dedicas tiempo y atención a localizar tu producto de eLearning, presentas tu marca como una organización de eLearning internacional con alcance global. Esta escultura gana la admiración de los clientes e incluso mejora la percepción de tu negocio.

Mejora de la tasa de adquisición y retención de conocimientos

Puede aumentar la efectividad de sus cursos de e-learning al localizarlos. El problema principal aquí es que los estudiantes pueden leer y aprender en sus respectivos idiomas. Con la oportunidad de entender el material, incluso los empleados que pueden estar basados en EE. UU. pero son de otros países pueden obtener la mayoría de los beneficios con la ayuda de la formación.

Beneficios de subcontratar subtítulos para accesibilidad

Accesibilidad mejorada

Un público más amplio, como las personas con problemas de audición, los hablantes de otros idiomas y las personas con dificultades en el procesamiento auditivo, utilizan los subtítulos para leer y disfrutar del contenido disponible. Puede asegurarse de que su material sea accesible para un público más amplio e inclusivo subcontratando la creación de subtítulos.

Precisión y Excelencia

Los productores profesionales de subtítulos son hábiles en producir subtítulos precisos y excelentes. Trabajan con un equipo de lingüistas internacionales cualificados que pueden leer y traducir fielmente las palabras habladas a texto, preservando de manera eficiente la voz, el significado y el contexto de sus idiomas. Los subtítulos son impecables y oportunos, creando una experiencia de visualización sin esfuerzo gracias a la externalización.

Eficiencia en costos y tiempo

La creación de subtítulos puede llevar mucho tiempo, especialmente cuando necesitas el equipo, conocimientos o recursos adecuados en el personal. Puedes conservar recursos valiosos subcontratando a un servicio profesional de subtítulos, lo que te permite concentrarte en tus capacidades principales. Mientras que algunos clientes sienten que la subcontratación es un medio para un fin, a menudo es menos costosa que contratar y capacitar a empleados especializados para crear subtítulos.

Primero, poner contenido de calidad

La calidad de tu contenido experimenta una mejora significativa al usar subtítulos. Tus videos del curso serán de excelente calidad. Si subcontratas el proceso de desarrollo de subtítulos y dedicas menos tiempo a la traducción y a la creación de contenido real, satisfarán las diferentes necesidades de tus estudiantes.

Por qué Happy Scribe es la mejor plataforma para subcontratar subtitulación y localización

Happy Scribe es la mejor plataforma para subcontratar subtitulado y localización en la industria del aprendizaje digital debido a su tecnología avanzada, precisión y interfaz fácil de usar. Al aprovechar los servicios de transcripción y traducción impulsados por la IA de última generación, tanto empresas locales como internacionales pueden utilizar Happy Scribe para garantizar subtítulos de alta calidad y contenido localizado, mejorando de manera efectiva la accesibilidad y participación para diferentes usuarios.

El compromiso de la plataforma con la satisfacción de los clientes, la integración perfecta y el amplio soporte de idiomas la hace ideal para cualquier negocio de e-learning y proveedor que busque elevar su experiencia de aprendizaje y alcanzar a una audiencia global.

Publicaciones relacionadas

How To Subtitle E-learning Content

Cómo subtitular contenido de aprendizaje en línea

André Bastié
André Bastié
Publicado en E-learning
6 min de lectura

La subtitulación para e-learning mejora la accesibilidad y comprensión al proporcionar una versión de texto del contenido de audio. Implica transcribir, sincronizar en el tiempo, editar y formatear subtítulos, sincronizándolos con el contenido visual. Este proceso mejora las experiencias de aprendizaje y garantiza la inclusividad para todos los estudiantes.