Cómo editar una transcripción de una entrevista

André Bastié
André Bastié
Publicado en Transcripción
5 min de lectura
How To Edit An Interview Transcript

Sumérgete en las complejidades de la transcripción de entrevistas, desde capturar detalles del habla hasta emplear las mejores herramientas de edición y técnicas para obtener resultados pulidos.

Comprender los conceptos básicos de la transcripción de entrevistas es fundamental, no solo para periodistas e investigadores, sino también para profesionales en diversos campos que realizan entrevistas como parte de su trabajo. Principalmente, la transcripción de entrevistas implica convertir el discurso en texto escrito. Este procedimiento garantiza que se capture cada detalle de una entrevista y que se pueda acceder fácilmente cuando sea necesario.

El proceso de transcripción comienza con la grabación de la entrevista. Es crucial asegurarse de que la calidad del audio sea clara y nítida. Evite los ruidos de fondo tanto como sea posible para garantizar que el procedimiento de transcripción sea fluido. Una vez que la entrevista esté grabada, lo siguiente es convertir el discurso en texto. Esto se puede hacer manualmente, escuchando cuidadosamente el audio y escribiendo el contenido, o utilizando un software de transcripción que transcribe automáticamente el audio.

Cómo editar una transcripción de entrevista

Es importante tener en cuenta que la transcripción no se trata solo de convertir el habla en texto. También implica comprender el contexto y asegurarse de que se capture con precisión el tono y la intención del hablante en el texto. Aquí es donde entra la edición. La edición no se trata solo de verificar errores gramaticales o erratas; se trata de asegurarse de que el texto sea coherente, legible y refleje con precisión los pensamientos del hablante.

Antes de comenzar el procedimiento de edición, es recomendable decidir sobre el estilo de transcripción que utilizarás. Hay dos estilos populares: verbatim y clean read. La transcripción verbatim incluye todos los 'ums', 'ahs' y falsos comienzos en la entrevista, mientras que un clean read omite estos rellenos y se centra solo en el tema principal de la entrevista. La elección entre estos estilos depende del propósito de la transcripción.

En resumen, comprender los conceptos básicos de la transcripción de entrevistas implica entender todo el procedimiento, desde la grabación hasta la edición. Se trata de capturar el discurso, el tono y la intención del hablante, y presentarlo en un texto claro y legible. Con práctica, este procedimiento se vuelve más fácil y eficiente, llevando a transcripciones de entrevistas de alta calidad que cumplen con su propósito previsto.

Herramientas esenciales para editar transcripciones de entrevistas

En el proceso de edición de manuscritos de entrevistas, cierta herramienta es indispensable. Esta herramienta no solo simplifica y agiliza la tarea, sino que también garantiza un producto final más preciso y pulido. Aquí hay algunas herramientas esenciales que pueden transformar la forma en que abordas la edición de manuscritos de entrevistas.

Un software de transcripción

En primer lugar, el software de transcripción es una herramienta imprescindible para esta tarea. Hay varios servicios automáticos de transcripción disponibles en línea, como Rev, Trint, Descript o Happy Scribe.

Esta herramienta utiliza tecnología de IA para convertir archivos de audio en texto escrito. Si bien es posible que no siempre sean 100% precisos, reducen significativamente el tiempo empleado en transcripciones manuales. Algunas de estas herramientas incluso ofrecen características como identificación de hablantes y marcado de tiempo, lo cual puede ser extremadamente útil durante la edición.

En el caso de Happy Scribe, muchas personas comienzan sus transcripciones instructivas de video y subtítulos utilizando la traducción automatizada del software. Editan el manuscrito ya sea utilizando el excelente editor incluido en Happy Scribe o mediante la utilización de un archivo descargado después de ejecutar el archivo de audio o video a través del programa web, lo que solo lleva unos minutos. Compartir manuscritos editables con visitantes a través de un enlace de uso compartido es otra gran característica de Happy Scribe.

Cómo editar una transcripción de entrevista

Un procesador de palabras de calidad

Además del software de transcripción, otro herramienta esencial es un buen procesador de voz. Si bien Microsoft Word es una opción popular, existen otras alternativas como Google Docs, que permite la colaboración en tiempo real, lo que facilita si más de una persona está trabajando en el manuscrito. Un procesador de voz de alta calidad te permite hacer ediciones, agregar comentarios e incorporar cambios de manera sistemática y organizada.

Software de gramática y corrección ortográfica

Una herramienta de corrección gramatical y ortográfica como Grammarly o Hemingway Editor también puede ser de gran ayuda para pulir su manuscrito. Esta herramienta no solo corrige errores gramaticales y ortográficos, sino que también ayuda a mejorar la legibilidad al identificar frases complejas y sugerir mejoras.

Un par de auriculares de última generación

Finalmente, un buen par de auriculares es una herramienta vital pero a menudo pasada por alto para editar manuscritos de entrevistas. Te permiten escuchar atentamente el archivo de audio, asegurando que captures matices, inflexiones y sutilezas que de otra manera podrían pasarse por alto. Los auriculares con cancelación de ruido pueden ser particularmente beneficiosos para este fin.

En resumen, aunque la idea de editar manuscritos de entrevistas puede ser abrumadora, equiparse con la herramienta adecuada puede hacer que el procedimiento sea mucho más manejable y eficiente. Al utilizar software de transcripción, un procesador de voz confiable, una herramienta de corrección de gramática y ortografía, y un par de auriculares de calidad, puedes mejorar drásticamente la calidad y corrección de tus manuscritos editados.

Guía paso a paso para editar una transcripción de entrevista

Antes de comenzar la edición, asegúrate de tener un manuscrito limpio y preciso de la entrevista. Hay varios servicios de transcripción, tanto automatizados como humanos, disponibles para ayudarte con esto. A la luz de esto, sigue estos pasos para editar una transcripción de entrevista:

Paso 1. Leer el manuscrito

Una vez que tienes el manuscrito, lo siguiente es leerlo mientras escuchas la grabación de la entrevista real. Esto te ayuda a verificar la corrección del manuscrito y hacer las correcciones necesarias, incluyendo la corrección de errores tipográficos, gramaticales y de habla incorrecta.

Paso 2: Coloque una lente más grande en el contenido

Después de haber verificado la corrección del manuscrito, debes enfocarte en el tema en sí. Comienza por eliminar cualquier discurso de relleno como 'eh', 'mmm', 'como' y 'ya sabes', que no añaden valor al tema. Recuerda que, aunque estas frases pueden ser esperadas en el habla, pueden interrumpir el flujo del tema escrito. Además, considera simplificar las frases complejas y reemplazar la jerga con alternativas más simples siempre que sea posible. Sin embargo, ten cuidado de no alterar el significado pretendido del entrevistado al hacer esto.

Paso 3: Estructura tu transcripción

La siguiente tarea es estructurar tu manuscrito. Divide los párrafos largos en otros más pequeños para mejorar la legibilidad. También, incluye encabezados y subencabezados para proporcionar una estructura clara y facilitar que tu audiencia te siga. Agregar marcas de tiempo a intervalos regulares también puede ser útil, especialmente para aquellos que quieran escuchar partes específicas de la entrevista.

Paso 4: Revisar el manuscrito editado finalmente

Por último, revisa el manuscrito final editado en busca de posibles errores o inconsistencias. Es recomendable que alguien más revise tu trabajo, ya que podrían detectar errores que tú hayas pasado por alto. Una vez que estés satisfecho de que el manuscrito es preciso, claro y fácil de leer, estará listo para ser publicado.

Recuerda, el objetivo de editar un manuscrito de entrevista no es simplemente corregir errores, sino transformar el material crudo en una pieza pulida de contenido agradable y valioso para tu audiencia. Así que por favor, no te apresures. Tómate tu tiempo para asegurarte de que cada detalle esté perfecto.

Cómo editar una transcripción de entrevista

Errores comunes a tener en cuenta al editar transcripciones

Al editar transcripciones de entrevistas, hay varios errores comunes que pueden pasar inadvertidos si no estás atento. Estos errores pueden restar calidad y corrección a tu manuscrito, haciéndolo menos útil y más difícil de leer. Ser consciente de estas posibles trampas puede ayudarte a evitarlas y asegurar que tu manuscrito sea lo más preciso y pulido posible.

Inexactitud

Uno de los errores más comunes a tener en cuenta es la inexactitud al transcribir el discurso. Esto puede incluir malentendidos en el discurso o frases, especialmente jerga técnica o terminología específica de la industria, y transcribirlos incorrectamente. Para evitar esto, asegúrate de verificar cualquier término o frase sobre el que no estés seguro. Si es posible, pregunta a la persona entrevistada para obtener aclaraciones o busca cualquier término desconocido.

Fracaso en capturar la dicción del hablante

Otro error común es no capturar con precisión el tono y la intención del hablante. Esto es especialmente importante en una transcripción de entrevista, donde la forma en que se dice algo puede ser tan importante como lo que se dice. Presta atención para transcribir con precisión cualquier pausa, cambio de tono o énfasis que el hablante utilice.

Errores de gramática y ortografía

Los errores gramaticales y de puntuación también son comunes en manuscritos. Si bien el lenguaje hablado a menudo no sigue las estrictas reglas del lenguaje escrito, es importante asegurarse de que su manuscrito sea lo más gramaticalmente correcto posible. Esto no solo facilita la lectura, sino que también ayuda a mantener la integridad de las palabras del hablante. Preste especial atención a la puntuación, ya que el uso incorrecto puede cambiar el significado de una oración.

Atención limitada al formato

Por último, es fácil pasar por alto el formato al editar un manuscrito. La consistencia es clave cuando se trata de formato; ya sea que estés indicando quién está hablando, resaltando puntos importantes o notando cualquier comunicación no verbal. El formato inconsistente puede hacer que un manuscrito sea difícil de seguir y reste calidad en general.

En conclusión, al editar una transcripción, es importante estar atento a estos errores comunes. La precisión, la claridad, la gramática, la puntuación y la consistencia en el formato son cruciales para crear un manuscrito de alta calidad.

Consejos y trucos para editar eficientemente transcripciones de entrevistas

La edición de un manuscrito de entrevista puede ser una tarea desalentadora, especialmente si estás lidiando con conversaciones largas. Sin embargo, hay varios consejos y trucos que te pueden ayudar a navegar eficientemente a través de este procedimiento. Aquí tienes algunos con los que deberías familiarizarte abajo:

Iniciar la transcripción de alta calidad

En primer lugar, es esencial comenzar con una transcripción de alta calidad. Los servicios de transcripción automatizados pueden ser un buen punto de partida, pero a menudo cometen errores que requieren corrección manual.

Por lo tanto, invertir en un servicio de transcripción profesional como Happy Scribe puede ahorrarte la molestia innecesaria de corregir innumerables inexactitudes. La experiencia de la aplicación web de este software ha sido cuidadosamente planificada y ejecutada, y la traducción automática del software es extremadamente precisa, lo que lo hace agradable de usar. Es importante también hacer una revisión exhaustiva si estás utilizando un servicio automatizado.

Lee su manuscrito mientras escuchas su archivo de audio

Cuando tengas tu manuscrito en mano, lo primero es leerlo mientras escuchas el archivo de audio. Esto te permite detectar cualquier discrepancia o error que se haya pasado por alto durante el procedimiento de transcripción. También te darás cuenta del flujo de la conversación, lo cual será útil cuando comiences a editar para claridad.

Desintegre el procedimiento de edición en partes simples

Desglosa la edición en partes manejables. Si intentas editar todo el manuscrito de una sola vez, es posible que pasas por alto errores o te sientas abrumado. Es más eficiente concentrarse en una sección a la vez. Puedes dividir tu trabajo en función de los temas tratados, el tiempo que tomó, o cualquier otra división lógica relacionada con el contenido de la entrevista.

Mantén la voz y el tono del hablante

Al editar, recuerda mantener la voz y el tono del hablante. Es importante no reescribir la entrevista hasta el punto en que pierda la esencia de la conversación original. En lugar de eso, concéntrate en eliminar frases innecesarias, corregir la gramática y reformular para mayor claridad según sea necesario.

Utilice software que pueda simplificar la edición

Usa una herramienta para agilizar la edición. Por ejemplo, las aplicaciones de procesamiento de texto a menudo tienen incorporada una herramienta de corrección gramatical y ortográfica que puede detectar errores que podrías pasar por alto. También hay aplicaciones de edición de transcripciones disponibles que te permiten escuchar el audio mientras editas el texto, lo que facilita asegurar la precisión.

Usa un lector beta

Finalmente, siempre tenga otro conjunto de ojos para revisar el manuscrito. A menudo, una perspectiva fresca puede detectar errores o inconsistencias que usted puede haber pasado por alto. Ya sea un colega o un editor profesional, esta etapa garantiza un manuscrito final pulido y preciso.

Obtenga una transcripción de entrevista sin errores con Happy Scribe

Un manuscrito sin errores es muy difícil de encontrar, pero nuestros expertos en Happy Scribe te proporcionarán un manuscrito perfecto. En Happy Scribe, trabajamos con herramientas de inteligencia artificial sofisticadas que proporcionan la transcripción más precisa. Después de esto, nuestros editores experimentados se toman su tiempo para examinar minuciosamente tus archivos y perfeccionarlos.

Puedes editar las transcripciones y los subtítulos que aparecen en Happy Scribe en un editor interactivo. Es un editor sencillo para transcripciones. El texto está disponible para su visualización, edición y descarga. Happy Scribe también analiza el audio y añade puntuación fundamental y sofisticada a las transcripciones y subtítulos. Puedes modificarlo o utilizarlo tal cual.

En Happy Scribe, aprovechamos cada oportunidad para satisfacer las necesidades de los clientes. También contamos con traducción automática que traduce automáticamente su transcripción a varios idiomas. Es importante señalar que estos servicios están disponibles por los mejores precios que jamás encontrará. Entonces, si anhela la edición perfecta para su transcripción, todo comienza con Happy Scribe.

Publicaciones relacionadas

You need certain tools like good transcription software and headphones for transcribing interviews well

Cómo transcribir entrevistas rápidamente

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publicado en Transcripción
9 min de lectura

Transcribir entrevistas puede ser un proceso que consume tiempo, pero hay maneras de hacerlo más rápido. Divide la entrevista en partes más pequeñas, utiliza software de reconocimiento de voz y aprovecha los servicios de transcripción. Utiliza atajos de teclado y familiarízate con el contenido para aumentar aún más tu velocidad.